L’altro giorno ho aperto il barattolo del caffè e mi sono accorto che dentro c’era rimasto un ultimo cucchiaino, giusto per farsi una tazza di caffè americano. Così dopo essermi preparato il caffè ho deciso di disegnare la tazza. Il giorno successivo sono andato alla mia torrefazione di fiducia per fare scorta di caffè e come se il mio disegno fosse stato una profezia, la torrefazione aveva chiuso i battenti. Sulla porta chiusa c’era un cartello con i ringraziamenti alle bariste. Non ho potuto fare altro che mettermi a disegnare la torrefazione e poi andare a prendermi un caffè al bar in piazza. |
Last day I opened the coffee jar discovering there was only one teaspoon left, just the right amunt to brew a cup of coffee. So, after having brewed it, I decided to sketch my mug. The following day I was headed to my trusty coffee roaster for a new supply and just like my sketch was a prophecy, it had closed the business. On the door there was a sign with thanks to the barmaids. I couldn’t but sketch the coffee shop and then have my coffee at the bar in the main square. |
Fortunatamente l’azienda ha chiuso solo il punto vendita e la mia miscela esiste ancora. Posso comprarla da un rivenditore vicino. Ma non sarà come farsi fare un caffè al banco, fare due chiacchiere e portarsi a casa un sacchetto di felicità. |
Luckily they actually didn’t close the whole business but just the shop and my blend is still alive. I can buy it at a nearby shop. But it won’t be like having a good coffee at the bar, some chat and bringing home a bagful of happiness. |
.