Sessione fotografica di Pasquetta. Ero in giro con Elena e avevo la ferma intenzione di scattare foto naturalistiche; questo e’ il risultato.
–
Easter Monday photosession. I was wandering with Elena with the firm intent of shooting nature photographs; this is the result
–
Easter Monday photosession. I was wandering with Elena with the firm intent of shooting nature photographs; this is the result
Nell’orto le piante di peperoncino sono appena spuntate, si prospetta un buon raccolto alla fine dell’estate.
–
In the garden the hot pepper buds have sprout, we’re looking forward to a good crop at the end of summer.
–
In the garden the hot pepper buds have sprout, we’re looking forward to a good crop at the end of summer.
Fiore e semi di piantaggine (Plantago Lanceolata), o “orecchi d’asino”
–
Flower and seeds of plantain (Plantago Lanceolata), or “donkey ears”
–
Flower and seeds of plantain (Plantago Lanceolata), or “donkey ears”
La superficie di un asteroide? No, e’ una vescia (Lycoperdon Perlatum)
–
An asteroid’s surface? No, it’s a puffball mushroom (Lycoperdon Perlatum)
–
An asteroid’s surface? No, it’s a puffball mushroom (Lycoperdon Perlatum)
Fiore di lampascione (Muscari comosum)
–
Grape Hyacinth flower (Muscari comosum)
–
Grape Hyacinth flower (Muscari comosum)
Piccolo garofano selvatico (una qualche varieta’ di Dianthus)
–
Small Wild Carnation (some variety of Dianthus)
–
Small Wild Carnation (some variety of Dianthus)
I pioppi stanno nevicando, letteralmente. Uno scatto al volo, tutto era così bello…
–
The poplars are snowing, literally. A quick shot, everything was so beautiful…
–
The poplars are snowing, literally. A quick shot, everything was so beautiful…
Ricordando Balla
–
Remembering Balla
–
Remembering Balla
Erba e acqua
–
Weed and water
–
Weed and water
La rinascita delle felci
–
Ferns rebirth
–
Ferns rebirth
Coleottero
–
Beetle
–
Beetle
Sul muro, un micromondo.
–
On the wall, a microworld.
–
On the wall, a microworld.